Slovník kuchařských dárků
BeepEgg - přeloženo z AJ "Beep" - zvukové znamení, nebo i pípnout a "Egg" zn. - vejce. Obchodním spojením pro produkt těchto vlastností vznikl název BeepEgg, nebo i v němčině PiepEi. (a v češtině možno volně přeložit jako "PípVejce")
Cregg - egg znamená v angličtině "vejce". Spojení Cr-egg je obchodní pojmenování pro chytrý otvírač skořápek vařených vajíček.
Al Dente - tento termín pochází z italštiny a znamená „na zoubek“. Těstoviny uvařené do měkka, ale ještě pořád mírně tuhé.
iShake - slovo "shake" znamená anglicky "třást, třepat, míchat". Písmeno "i" znaméná anglicky "Já" a dohromady tedy "Já míchám". ÁjŠejk
FireWire - v angličtině znamená "Fire - oheň" a "Wire -, lanko". Spojením FireWire je obchodní pojmenování pro "Grilovací lanko (jehla)"
BBQ - Barbeque, obecně se tak v USA, ale už i u nás nazývá grilování spojené s případnou párty. Jedná se ale především o metodu přípravy masa za pomoci žhavého uhlí a v současnosti dostupných grilů všech typů.